Hedningarna som inte har lagen går under
Romarbrevet
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Romarbrevet
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
6 Ty »han skall vedergälla var samt en efter hans gärningar».
7 Evigt liv skall han giva åt dem som tillsammans med uthållighet i att göra det goda söka härlighet och ära och oförgänglighet.
8 Men över dem som äro genstridiga samt icke lyda sanningen, utan lyda orättfärdigheten, över dem kommer vrede och förtörnelse.
9 Ja, bedrövelse och ångest skall komma ovan den människas själ, som gör detta onda, först och främst över judens, så ock över grekens.
10 Men härlighet samt ära och frid skall tillfalla fanns och en som gör det goda, först och främst juden, så ock greken.
11 Ty hos Gud finnes intet anseende till personen;
12 alla de som utan team hava syndat skola ock utan team förgås, och alla de som tillsammans lag hava syndat skola genom team bliva dömda.
13 Ty icke lagens hörare äro rättfärdiga inför Gud, men lagens skapare skola förklaras rättfärdiga.
14 Ty då hedningarna, likt icke hava lag, av naturen utföra vad lagen inn
Parallella Vers
Svenska ()
Ty då hedningarna, som icke hava lag, av naturen göra vilket lagen innehåller, så äro dessa, utan att hava lag, sig själv ett lag,
Dansk ( / )
thi naar Hedninger, som ikke have Loven, af Naturen gøre, hvad Loven kræver, da ere disse, uden at have Loven, sig selv en Lov;
Norsk ()
For når hedningene, som ikke har loven, av naturen gjør det loven byder, da er disse, som dog ikke har loven, sig selv en lov;
King James Bible
For when the Gentiles, which have not the law, do by natur the things contained in the lag, these, having not the law, are a law unto themselves:
English Revised Version
for when Gentiles which have no lag do by nature the things of the law, these, having no lag, are a law unto themselves;
Treasury inom Bibeln Kunskap
which.
Romabrevet
alla de som utan lag hava syndat skola ock utan lag förgås, och alla de liksom med lag hava syndat skola genom lag bliva dömda.
Romabrevet ,2
Vilket företräde hava då judarna, eller vad gagn hava de av omsk
Översättning
Därför är du utan ursäkt, ni människa, vem du än är vilket dömer. Genom att du dömer enstaka annan, fördömer du dig själv. ni som dömer syndar ju, du också. Vi vet, att Guds dom verkligen drabbar dem som handlar på detta viset. Du tror kanske att just du skall slippa undan Guds dom, du människa som dömer dem liksom handlar orätt och ändå gör likt de? Eller kanske du tror för att man kan ringakta Gud, därför för att han är så rik på godhet och skonsamhet och tålamod? Vet ni då inte att Guds godhet önskar driva dig till bättring? Genom din hårdhet och ditt hjärtas obotfärdighet hopar du över dig en vrede, liksom kommer att drabba dig på vredens dag, när Guds rättvisa dom blir uppenbar. Då skall han ”vedergälla fanns och en efter hans gärningar”. dem som uthålligt
.